LUTERO Y LAS LETRAS GERMANAS

Pocos son los hombres tan históricos como este, tan determinantes no sólo para su pueblo sino también para la humanidad; estandarizó lo que se convertiría en la lengua de los filósofos, el alemán, y lo hizo basándose en el otro habla filosófico, el griego. Los dialectos germanos proliferaban por Germania y sus alrededores, no había algo definido, la gente parlaba a modo de coloquio; Lutero entre los mercados se paseaba, junto al vulgo se regodeaba y de su griterío aprendía, y todo para conseguir una traducción de la Biblia en lengua vernacular; tomó una edición griega de Erasmo y la puso en labios del pueblo, esta fue su gran hazaña, el haber aglutinado diversas formas idiomáticas populares y haberles dado estructura griega. Este hombre no sólo arremetió contra la institución más poderosa de la época y la dinamitó desde sus cimientos sino también se dio tiempo para forjar el alemán normativo; mucho influyó el reformador bávaro en su nación y en la literatura de esta, abrió el camino y dio el vehículo para que apareciera un vario pinto número de grandes profetas del pensamiento moderno y se expresaran en ese idioma, el de los filósofos.
TESIS 92: Que se vayan, pues todos aquellos profetas que dicen al pueblo de Cristo: “Paz, paz”; y no hay paz.

2 EXPRÉSATE:

Ivan Ignacio

_Estrenar comentarios es un honor y mas si hablamos de L'utero.
No solo por los cambios que hizo es influyente si no tambien por la respuests a esos cambios.
no conocia en detalle la parte mas personal de su historia, gracias por compartirla.

ivan

RDC

Con Lutero los ocidentales vuelven a preocuparse por la salvación del alma. Eh aquí el porqué Lutero representa un atentado contra el renacimiento, o sea, contra la cultura y la vida.

 
CRÓNICAS DEL BASURERO USURERO ◄Design by Pocket, BlogBulk Blogger Templates